씻다 (to wash), 이거 뭐지?

My first time using Korean and Chinese sentences at the same time.

손들을 씻으세요. (Wash your hands) (洗手!)

어디에서 손들이 씻을 수 있어요? (Where can I wash my hands?) (在那里我可以洗手吗?/ 在那儿我可以用你的洗手间吗?)

———————————————-

손들을 씻기 중요해요. (你需要洗手) (It is important to wash your hands / you need to wash your hands)

이거 뭐지? 왜 이렇게 너무 다르잖아요? (What is this? Why is this so different?)

Grammar note: (using 지 or 잖아요 is used when you are talking with something and you both have the same level of understanding of a topic. I.e. We both don’t know what that is, or we both don’t know why something is different)

Getting inspired by this video (“Language is a means of a communication, not grammar tables, or test for. It’s how human beings talk to eachother”),

너 좋아하는음악은 뭐예요? (What’s your favorite type of music?)

2ne1의 성격은 다르니까 기분이 듣기 좋아해요. (Because 2ne1’s character is so different, I enjoy listening to them) note, I hope this is grammatically correct.  2NE1 노래의 성향(성격)이 다른 그룹과는 많이 달라서, 저는 그들의(2NE1의) 노래를 듣는 것이 좋아요. (것을 즐겨요).

그들 = they; 그룹 = group; 즐기다 = to enjoy; 성격/성향 = personality

我的自行车是坏了。在那里我可以修理我的自行车吗? (My bike is broken. Where can I fix my bike?)

修理 – (xiu1li3) – to repair / fix

Advertisements
This entry was posted in Chinese, Korean, languages. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s